BIÊN NIÊN SỬ VỀ SỰ THẤT BẠI ĐƯỢC BÁO TRƯỚC

Tại Sao Hoa Kỳ Thất Bại Ở Afghanistan[1]


Christina Lamb
July, August, 2021
 
 
 

Vào năm 2008, tôi đã phỏng vấn vị chỉ huy quân sự sắp mãn nhiệm của Vương quốc Anh tại Afghanistan, lữ đoàn trưởng Chuẩn tướng Mark Carleton-Smith, trong một căn cứ hỏa lực đầy bụi ở tỉnh Helmand, nơi quân đội quốc tế đang chiến đấu hàng ngày với Taliban để giành lấy lãnh thổ liên tục biến mất. Carleton-Smith nói rằng cuộc chiến ở Afghanistan không thể thắng về mặt quân sự. Ông là sĩ quan cao cấp quân đội đầu tiên của liên minh công khai nói như vậy, và câu chuyện đã lên trang nhất tờ Sunday Times của Anh. Bộ trưởng Quốc phòng Hoa Kỳ Robert Gates ngay lập tức tố cáo Carleton-Smith với giới truyền thông là “kẻ chủ bại”.

Mười ba năm trôi qua, Tổng thống Hoa Kỳ Joe Biden dường như đã đi đến kết luận giống như vị lữ đoàn trưởng người Anh. Vào tháng 4, Biden tuyên bố rằng Hoa Kỳ sẽ rút tất cả số quân còn lại ra khỏi Afghanistan trước ngày kỷ niệm 20 năm ngày 11/9, chấm dứt cái mà ông gọi là “cuộc chiến mãi mãi”. Nhưng giờ đây, việc rút quân như vậy chỉ là một kết luận không thể bỏ qua: Taliban đã chứng tỏ là một kẻ thù ngoan cố không đi đến bất kỳ đâu và thực sự đã kiểm soát gần một nửa lãnh thổ của đất nước.

Làm thế nào mà cuộc xung đột từng được gọi là "cuộc chiến tốt đẹp" (để phân biệt với cuộc chiến ở Iraq) đã diễn ra sai lầm là chủ đề của một cuốn sách mới, Cuộc chiến của Mỹ ở Afghanistan (The American War in Afghanistan), được tuyên bố là tài liệu toàn diện đầu tiên về cuộc chiến dài nhất của Hoa Kỳ. Tác giả quyển sách, Carter Malkasian, là một nhà sử học đã dành thời gian đáng kể làm việc ở Afghanistan, đầu tiên là một quan chức dân sự ở Helmand và sau đó là cố vấn cao cấp cho chỉ huy quân đội Hoa Kỳ tại quốc gia này. Với lịch sử dài hơn 500 trang, tác phẩm hoàn toàn trái ngược với cuốn sách trước đó của Malkasian, War Comes to Garmser, kể về câu chuyện hấp dẫn của một quận nhỏ ở Helmand. Trong cuốn sách mới của mình, Malkasian xem xét việc với 140.000 binh sĩ vào năm 2011 và một số thiết bị tinh vi nhất thế giới, Hoa Kỳ và các đồng minh NATO đã thất bại trong việc đánh bại Taliban. Hơn nữa, ông đặt câu hỏi tại sao những cường quốc phương Tây này vẫn trụ vững, với chi phí hơn 2 nghìn tỷ đô la và hơn 3.500 sinh mệnh đồng minh thiệt mạng, cộng với nhiều binh lính khác bị thương nặng, cuộc chiến đấu mà vị lữ đoàn trưởng người Anh và những người khác từ lâu đã biết là một cuộc chiến tranh không có thể chiến thắng.

TAI HỌA TỪ BAN ĐẦU

Ngay từ đầu, cuộc can thiệp Afghanistan dường như là một câu chuyện thành công. Hoa Kỳ tiến vào Afghanistan vào tháng 10 năm 2001 với sự hậu thuẫn của Liên Hợp Quốc và được thúc đẩy bởi sự phẫn nộ trên toàn thế giới về vụ tấn công 11/9. Nó đã điều động máy bay ném bom B-52, tên lửa dẫn đường laser và Lực lượng mũ nồi xanh, những người đã sát cánh cùng lực lượng dân quân địa phương để lật đổ Taliban trong vòng 60 ngày, với tổn thất chỉ 4 binh sĩ Hoa Kỳ (3 người là kết quả của hỏa lực bạn bè) và một nhân viên CIA. Cuộc hành quân này coi như là hình mẫu can thiệp và tiêu tốn tổng cộng 3,8 tỷ đô la: Tổng thống George W. Bush mô tả đây là một trong những “món hời” lớn nhất mọi thời đại. Malkasian nhận xét: “Sự thành công dễ dàng năm 2001 đã cuốn đi mất sự nhạy cảm.”

Taliban thất thủ, Osama bin Laden trốn sang Pakistan - và chính quyền Bush dường như không còn biết họ đang cố gắng đạt được những gì ở Afghanistan. Bush đã thực hiện nhiều quyền của phụ nữ, tuyên bố trong bài diễn văn hàng năm của ông vào tháng 1 năm 2002 rằng “phụ nữ Afghanistan ngày nay được tự do”, sau “nhiều năm bị giam cầm trong nhà riêng của họ”, khi Taliban cấm trẻ em gái đi học và phụ nữ đi làm, tô son hay cười to tiếng. Tuy nhiên, Washington không muốn tái thiết Afghanistan và hầu như không hiểu gì về đất nước bị tàn phá bởi chiến tranh, chưa nói đến việc sẽ cần bao nhiêu công việc để đảm bảo và tái thiết nó.

Malkasian lập luận rằng Hoa Kỳ đã mắc sai lầm từ năm 2001 đến năm 2006, dẫn đến thất bại. Danh mục các sai lầm mà ông ta kể lại giờ đã quen thuộc. Bộ trưởng Quốc phòng Donald Rumsfeld không muốn đầu tư vào quân đội Afghanistan - và đến cuối năm 2003, chỉ có 6.000 binh sĩ Afghanistan được huấn luyện. Các lãnh chúa, người mà hầu hết người dân Afghanistan đổ lỗi cho việc đất nước rơi vào bạo lực ngay từ đầu, đã tự do đi lang thang và thậm chí trở thành bộ trưởng và thành viên quốc hội. Đồng thời, Hoa Kỳ và các đồng minh không cho Taliban đàm phán về một dàn xếp chính trị, không đánh giá cao rằng nhóm này đại diện cho quan điểm mà nhiều người trong số những người Pashtun chia sẻ. Malkasian gợi ý rằng Hoa Kỳ nên giành lấy lợi thế của mình vào thời điểm mà chính phủ Afghanistan được sự ủng hộ của đông đảo người dân và Taliban đang rơi vào tình trạng hỗn loạn. Thay vào đó, lại trao quyền cho lực lượng dân quân và tiến hành các hoạt động chống khủng bố quá hung hãn khiến những người Afghanistan bình thường xa lánh và khiến Taliban bị loại trừ một lần nữa phải dùng đến bạo lực.

Tuy nhiên, chính quyền Bush đánh giá Afghanistan là một thành công và chuyển sự chú ý sang Iraq. Taliban chạy trốn qua biên giới đến Pakistan, nơi chúng tập hợp lại, gây quỹ, tuyển mộ trong các madrasah và được huấn luyện với sự hỗ trợ của cơ quan an ninh Pakistan, Cơ quan Liên-Tình báo. Nhiều sĩ quan ISI đã làm việc với các thủ lĩnh Taliban trong nhiều thập kỷ và chia sẻ thế giới quan của họ. Hơn nữa, Malkasian lưu ý rằng tư duy chiến lược của Islamabad tập trung vào sự cạnh tranh của họ với Ấn Độ. Pakistan đã từng tham chiến bốn cuộc chiến với nước láng giềng và lo sợ rằng Ấn Độ sẽ bao vây nước này bằng cách giành ảnh hưởng ở Afghanistan. Ấn Độ có 24 lãnh sự quán ở Afghanistan, các quan chức Pakistan phàn nàn; trong thực tế, nó chỉ có bốn.

Vai trò của Pakistan trở nên rất nguy hiểm. Ngay cả khi Hoa Kỳ theo đuổi cuộc chiến của mình ở Afghanistan, kẻ thù mà họ chiến đấu đã tìm nơi ẩn náu và huấn luyện ở đất nước bên cạnh. Nhưng chính quyền Bush không chỉ nhắm mắt làm ngơ trước âm mưu của Pakistan; còn cung cấp cho Pakistan 12 tỷ đô la, hơn một nửa trong số đó là khoản bồi hoàn cho các hoạt động quân sự, vì các quan chức Mỹ tin rằng Islamabad đang giúp đỡ trong cuộc chiến mà họ coi là quan trọng hơn chống lại al Qaeda.

TRÁI TIM CỦA AFGHANISTAN

Các quan chức Afghanistan muốn đổ lỗi cho Pakistan về cuộc chiến ngày càng lún sâu. Nhưng Taliban có một thứ gì đó có lợi hơn - thứ mà Malkasia gọi là “sự ràng buộc của Taliban với những gì nó có nghĩa là Afghanistan.” Trái tim của Afghanistan, theo mô tả của Malkasian, là atraf, hay vùng nông thôn, với những ngôi nhà vách bùn, những người phụ nữ giấu mặt và những đứa trẻ đi chân trần, một vương quốc nơi “khác biệt với điện thoại di động, xe hơi và súng máy tấn công, thứ thế kỷ 21 vô hình.” Vào không gian này là những người lính Mỹ với kính nhìn ban đêm và hỏa tiễn ngang giá những chiếc xe hơi Porsches. Những người nước ngoài cuối cùng mà dân làng nhìn thấy là người Nga đã chiếm đóng đất nước của họ vào những năm 1980. Taliban đã có thể sử dụng ký ức đó như một động lực mạnh mẽ trong một quốc gia tự hào về việc đánh bại các siêu cường và chưa bao giờ bị đô hộ.

Malkasian tin rằng Taliban đã thu lợi từ tư thế của họ như một lực lượng Hồi giáo, chống lại những kẻ ngoại đạo. Nhưng báo cáo của riêng tôi ở Afghanistan cho thấy một động lực có phần mơ hồ hơn. Những người Mullah trong các ngôi làng sẽ nổi giận chống lại sự hiện diện của người nước ngoài, nhưng họ đã thu tiền lương của mình từ một chính phủ phụ thuộc vào người nước ngoài. Những người Afghanistan bình thường mà tôi nói chuyện cho rằng tôn giáo không quan trọng đối với họ hơn là niềm tự hào về lịch sử đánh bại các siêu cường của họ. Việc Taliban trả tiền cho những nông dân thất nghiệp càng làm tăng thêm lợi thế của nhóm. Hơn nữa, như Malkasia kể, Taliban đã khai thác sự cạnh tranh giữa các bộ tộc mà các lực lượng phương Tây không hiểu. Nhiều bộ tộc Pashtun hùng mạnh, như Ghilzais, Ishaqzais và Noorzais, cảm thấy bị phân tán cô lập. Họ phẫn nộ với quân đội nước ngoài vì không tôn trọng văn hóa của họ (vào khu dành cho phụ nữ, đánh bom tiệc cưới) và cố gắng xóa sổ cây thuốc phiện của họ.

Hoa Kỳ đã tạo ra các điều kiện để yêu cầu một nhà nước Afghanistan vững mạnh hơn những gì họ đã xây dựng. Như Malkasian viết, "Nếu một quốc gia phải đối mặt với một thiên đường an toàn thù địch ở biên giới của mình và ngược đãi các bộ phận dân cư khác nhau, thì tốt nhất quốc gia đó nên có các lực lượng quân sự đủ năng lực dưới hình thức này hay hình thức khác." Khi Taliban nghiêm túc tái xuất hiện vào năm 2006, lực lượng của họ ước tính chỉ có 10.000 người, đáng lẽ có thể kiềm chế được. Nhưng các lực lượng nước ngoài ở Afghanistan không quen thuộc với địa hình, cả địa lý và văn hóa; giới lãnh đạo Hoa Kỳ bị phân tâm bởi Iraq, nơi cuộc nội chiến đang kéo dài ngoài tầm kiểm soát; và Afghanistan thậm chí không có một đội quân nhỏ, đủ khả năng.

Về phần Tổng thống Afghanistan Hamid Karzai, ông ta rất tức giận về các cuộc không kích của NATO và những gì ông thấy khi Anh can thiệp vào Helmand, nơi ông đã bị buộc phải cách chức một thống đốc. Ngày càng hoang tưởng hơn, thay vì đoàn kết các bộ lạc có thể tham gia chống lại Taliban, ông ta cố gắng chia rẽ họ, sợ họ trở thành mối đe dọa chính trị. Về sau, lực lượng an ninh Afghanistan đã được tăng cường và giành được ưu thế về quân số so với Taliban và ít nhất là đạn dược và vật tư tương đương. Tuy nhiên, họ đã thất bại ở những thời điểm quyết định. Malkasian viết: “Taliban có lợi thế về nguồn cảm hứng.“ Một người lính và cảnh sát bình thường chỉ muốn chiến đấu ít hơn đối tác Taliban của họ. Nhiều người không thể dung hòa việc chiến đấu cho Afghanistan bên cạnh một kẻ chiếm đóng vô đạo và chống lại một phong trào đại diện cho Hồi giáo”.

Tuy nhiên, khi nhấn mạnh đến khía cạnh tôn giáo, Malkasian bỏ qua các điều kiện vật chất đã làm mất động lực của nhiều chiến binh Afghanistan. Một số người đã miễn cưỡng đấu tranh cho một chính phủ mà nhu cầu hối lộ vô độ làm họ cảm thấy là chướng ngại cho cuộc sống của họ. Những người khác nhận thức rõ rằng sẽ không có sự can thiệp khẩn cấp nào đối với các lực lượng an ninh bị thương và các chỉ huy tham nhũng đang bòn rút nhiên liệu và vật tư của họ, cũng như bỏ túi tiền trả cho những “chiến binh ma” vốn chỉ tồn tại trên sách báo. Họ thấy không có lợi gì trong việc mạo hiểm mạng sống của mình cho một chính phủ ăn cướp khi mà Taliban dường như có khả năng quay trở lại.

U.S. soldiers in Laghman Province, Afghanistan, December 2014

Lucas Jackson / Reuters

ĐỒNG HỒ VÀ THỜI GIAN

Hoa Kỳ, bị hút sâu hơn bao giờ hết, dường như cạn kiệt mọi chiến lược, từ việc giữ một dấu chân nhẹ nhàng cho đến tăng cường quân đội gần gấp ba lần, lên hơn 80.000 vào năm 2010. Tổng thống Barack Obama, người theo hiến pháp thận trọng với việc đổ quân và đô la can thiệp quân sự, và người từng phản đối cuộc chiến ở Iraq khi mới bắt đầu, nhận thấy mình ngày càng đưa nhiều người Mỹ đến ủng hộ một chính phủ đã đánh mất lòng tin người dân. Nhưng ông chưa bao giờ nghĩ đến việc rút lui hoàn toàn: chi phí quá cao. “Hoa Kỳ đã bị mắc kẹt,” Malkasian viết. Và Taliban đã bành trướng ảnh hưởng của họ với sự hỗ trợ của Iran và Nga, cả hai đều quan tâm đến việc gây khó khăn cho người Mỹ.

Vậy hiện giờ Washington đã thất bại như thế nào, và tại sao lại thất bại? Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump, với chính sách “Nước Mỹ trên hết”, sẽ không bao giờ dành nhiều thời gian cho Afghanistan; thực sự, một trong những lời hứa trong chiến dịch của ông là chấm dứt chiến tranh. Vào mùa thu năm 2018, với cuộc bầu cử giữa nhiệm kỳ đang đến gần, Trump giận dữ nói với các tướng lĩnh rằng chiến lược của họ đã "thất bại hoàn toàn" và ông ta muốn rút lui. Lần đầu tiên, các cuộc đàm phán với Taliban thực sự gấp rút. Vào tháng 2 năm 2020, Washington đã ký một thỏa thuận hứa hẹn rút quân vào ngày 1 tháng 5 năm 2021. Chính phủ Afghanistan đã hoàn toàn bị loại khỏi các cuộc đàm phán này. Khi Biden nhậm chức, Kabul hy vọng tổng thống mới không chỉ trì hoãn việc rút quân mà còn để lại một lực lượng thường trực tại chỗ. Cuối cùng, nó chỉ được gia hạn trong bốn tháng.

Khi tuyên bố rút quân vào tháng 9, Biden lập luận rằng Hoa Kỳ nên “tập trung vào lý do mà chúng tôi đã bước vào cuộc chiến ngay từ đầu: đảm bảo Afghanistan sẽ không bị sử dụng làm căn cứ để tấn công quê hương chúng tôi một lần nữa. Chúng tôi đã làm điều đó. Chúng tôi đã hoàn thành mục tiêu đó ”. Nhưng ngay cả điểm này cũng không hoàn toàn rõ ràng. Đúng là không có cuộc tấn công nào từ Afghanistan kể từ ngày 11/9. Nhưng al Qaeda vẫn chưa biến mất. Trên thực tế, tình hình còn phức tạp hơn trước khi không chỉ có al Qaeda mà còn có Nhà nước Hồi giáo Khorasan, hay IS-K, tuy có số lượng nhỏ nhưng đã tiến hành các vụ tấn công liều chết chết người ở Afghanistan, bao gồm cả các bệnh viện phụ sản. và các trường học, đặc biệt là ở Kabul.

Kế hoạch hiện tại của Hoa Kỳ là ngăn chặn khủng bố từ xa, sử dụng máy bay không người lái, mạng lưới tình báo và các cuộc đột kích hoạt động đặc biệt được triển khai từ các căn cứ ở đâu đó trong khu vực. William Burns, giám đốc CIA, thừa nhận rằng kế hoạch này liên quan đến "một rủi ro đáng kể." Bộ trưởng Quốc phòng Anh, Nick Carter, cho biết “đó không phải là quyết định mà chúng tôi hy vọng.

William Hague, một cựu Ngoại trưởng Anh gần đây đã viết để trả lời: “Đây là những cách nói ngoại giao chuyên nghiệp." Hầu hết các quan chức an ninh phương Tây mà tôi biết đều kinh hoàng." Ngay cả khi cuộc chiến của Hoa Kỳ kết thúc, Afghanistan thì không. Trong 15 năm qua, hơn 40.000 thường dân đã thiệt mạng. Chính phủ Afghanistan và Taliban đã bắt đầu các cuộc đàm phán hòa bình ở Qatar vào cuối năm ngoái - nhưng kể từ đó, giao tranh ngày càng gia tăng, gây ra nhiều thương vong hơn. Khi các cuộc đàm phán hòa bình được tiến hành giữa Taliban và Hoa Kỳ vào năm 2019, tôi đã hỏi những người Afghanistan trẻ tuổi rằng hòa bình có ý nghĩa như thế nào đối với họ. “Có khả năng đi picnic,” một người nói. Một người khác nói: “Không cần phải băn khoăn liệu bạn có quay lại lần nữa khi đi làm hoặc đi học hay không.” Tuy nhiên, hầu hết không thể trả lời. 70% dân số Afghanistan dưới 25 tuổi và giao tranh đã diễn ra kể từ cuộc xâm lược của Liên Xô năm 1979. Những người Afghanistan này chỉ có biết đến chiến tranh mà thôi.

Cuốn sách của Malkasian đặt ra một câu hỏi đáng lo ngại: Cuối cùng, sự can thiệp của Hoa Kỳ vào Afghanistan có gây hại nhiều hơn lợi không? Ông viết: “Hoa Kỳ khiến người Afghanistan bị tổn hại kéo dài để bảo vệ nước Mỹ khỏi một cuộc tấn công khủng bố khác. “Các ngôi làng đã bị phá hủy. Những gia đình biến mất. . . . Sự can thiệp đã mang lại những công việc cao cả cho phụ nữ, giáo dục và quyền tự do ngôn luận. Nhưng điều tốt đẹp đó phải được cân bằng với hàng chục ngàn đàn ông, phụ nữ và trẻ em đã chết ”.

Tuy nhiên, những thành tựu “cao quý” đó không phải là không đáng kể. Hiện có 3,5 triệu trẻ em gái Afghanistan đang đi học (mặc dù hơn hai triệu em vẫn không đi học). Phụ nữ đang làm việc trong tất cả các lĩnh vực: thực thi pháp luật, điện ảnh, chế tạo người máy. Hệ thống chăm sóc sức khỏe đã được thay đổi và tuổi thọ của phụ nữ Afghanistan đã tăng lên gần mười năm. Truyền thông Afghanistan phát triển mạnh mẽ. Ngay cả sự hiện diện của điện thoại di động cũng cho thấy một xã hội kết nối với phần còn lại của thế giới. Những người Afghanistan trẻ tuổi sẽ không dễ dàng từ bỏ những quyền khó giành được này.

Điều đáng sợ là những lợi nhuận này có thể bị đe dọa. Kể từ khi thỏa thuận hòa bình được ký kết, đã có hàng chục vụ ám sát thẩm phán, nhà báo và các nhà hoạt động nhân quyền, cũng như vụ đánh bom kinh hoàng vào một trường nữ sinh. Và tuy nhiên, các nhà hoạch định chính sách của Hoa Kỳ có thể tìm cách cải thiện nó, đối với Taliban, việc Mỹ rút quân là một chiến thắng. Như câu ngạn ngữ được trích dẫn của Taliban, "Bạn có tất cả đồng hồ, nhưng chúng tôi có tất cả thời gian."

Sau hết, người Afghanistan không bao giờ tin rằng người Mỹ sẽ ở lại. Trở lại năm 2005, tại ngôi làng xa xôi Shkin, nơi giao tranh dữ dội ở vùng núi phía đông Afghanistan, tôi chứng kiến những người dân địa phương vui vẻ nhận dịch vụ chăm sóc sức khỏe và các sự giúp đỡ khác từ binh lính Hoa Kỳ vào ban ngày, sau đó bắn vào căn cứ của họ vào ban đêm. Khi tôi hỏi tại sao, họ chỉ có một lời giải thích đơn giản: "Cuối cùng, họ sẽ ra đi, và những kẻ xấu vẫn sẽ ở đây."

• CHRISTINA LAMB is Chief Foreign Correspondent for The Sunday Times and the author of Farewell Kabul: From Afghanistan to a More Dangerous World.

 
 

Hồ Lạc Hồng dịch

___________________________________________
[1] Chronicle of a Defeat Foretold – Why America Failed in Afghanistan_Christina Lamb - Foreign Affairs July/August, 2021